Scenery of night

s_Akihabara s_Shibuya-Island s_Yotsugi s_Convenient s-Golden Island STILL LIFEサムネール 模写 岡田紅陽(神韻霊峰 七面山)サンプル South Island サムネイル Mitsukoshi サムネイル Takashimayaサムネイル

Scenery of daytime

s_Condoinium s_PellyinShibuya s_Plant s_South-Facing s_Stealth s_Transport Kameido3

Scenery of nature

s_Chidorigafuch s_Icebarg-Right-Left s_Sakura-Convenient-Island s_Green

Scenery of portraits

s_Niimi s_Ren s-Portrait Nobue s-Portrait Shingo s_Tenshin-Okakura

jp eng

私は指先で「世界」を作り直すことで、世界のからくりを解りたいのです。

私の制作は実際の風景を縮小模型に作りかえるところから始まります。
実際に縮小模型を作ることで、今まで見過ごしていた事柄を理解したり、その風景に別の意味を見出すこともあります。
制作する過程で自分自身の意識もゆれ動き、模型細部に微妙な誤差が追加されます。
この過程を繰り返すことで、再現した模型と実在する物との距離感が私唯一のものになります。

メジャーを手に、実在するコンビニエンスストアや電車の車内、幹線道路、新築マンションなどを実測し、それをある比率で縮小したジオラマを忠実に再現した上で撮影します。(4×5inchフィルムにて)
仮設のジオラマは撮影後に壊し、撮影されたイメージは実体を持たない影になり、ますますある種の遠い感覚を獲得してゆきます。

模型は不完全な存在です。模型をとおして‘本物そのもの’へ注目することでより現実を感じ取ることができるようになるのです。

展示は、縮小模型を撮影した大型写真を展示します。
縮小模型の大型写真を展示することで、展示空間全体のスケール感に違和感が生じます。
観客はこの実態のないイメージ(写真)を鑑賞することで改めて現実を感じ取ることになります。


>> 制作風景

The Intent of My Creation

By recreating the “world” with my fingertips, I hope to be able to truly know the workings of the world.
My creative process begins with recreating real – life scenes in miniature.

Making miniature enables me to see things I never noticed before, and to discover meaning I never knew existed, hidden in the scenery.

During the process of creation, my senses are heightened, and this state makes the miniature differ from the real-life subject.

Repetition of this process creates a sense of distance between the recreated miniature and reality that is unique only to myself.

With a measuring tape in hand, measurement of actual objects such as convenience stores, insides of a train, major roads, and newly built apartments is taken. The measured object is then shrunk proportionately to create a diorama that truly reflects the actual object and after the diorama is completed, it is photographed (on 4 x 5 inch film).

The diorama exits only temporarily and is destroyed after being photographed. The pictured image then becomes only a shadow of actual existence and begins to form an added sense of remoteness.

Miniatures can only be incomplete. Thus, the miniatures guides the viewers to look at “the real thing” and through this process, “the real thing” truly becomes real.

At the exhibition, I display large photographs of the miniature.

Displaying large photographs of the miniatures alter the sense of scale in the exhibition space. By viewing images (photographs) of non-existing things, the viewers begin to feel the true meaning of reality.


>> making process